Gazel

Gazel*

Ey yar! Senin aşıkların halinden haberin yok,
Ama bizim senden habersiz kalmamıza imkan yok.
 

Zira eğer cemalinin yansımasını görürsen aynada,
Aşıkların neden sabırsız olduğunu anlarsın o anda.
 

Gel bahar vaktidir, biz birlikte olalım.
Sahrayı ve gülzarı diğerlerine bırakalım.
 

Selvinin yerine ırmağın kenarına oturmuşsun.
Neden yanındaki selvi boyluya bakmıyorsun?
 

Güzel sıfatların toplandığı o çehreni,
Anlatmada mecalsiz kalır anlatıcının dili.
 

Kim demiş güzel yüze bakmak hatadır.
Asıl güzel yüze bakmamak hatadır.
 

Elinde zehir dahi olsa, aşka yemin ederim,
O zehri, can şerbeti gibi can u gönülden içerim.
 

Ey azizem! Hem Azra’nın yüzünü temaşa edip bakmazlar,
Hem de nadanlıkla Vamık için serzenişte bulunurlar.
 

Diyelim ki gönlümdeki gizli ateşten haberin yok,
Aşikar olan gözyaşlarımdan da mı haberin yok?
 
Ey Sadi! Sana söylemedim mi berheva olur gönlün,
Eğer Yağma dilberlerine aşık olup dilbeste olursan.
 

Bütün derdime rağmen yine bir ümidim vardır.
Çünkü her bir Yelda gecenin de bir sonu vardır.

                                                     Sadi Şiraz
 
 
غزل
اگر تو فارغی از حال دوستان یارا
فراغت از تو مسیر نمی شود ما را
ترا آیینه دیدن، جمال طلعت خویش
بیان کند چه بودست ناشکیبا را
بیا که وقت بهارست تا من و تو بهم
به دیگران بگذاریم باغ و صحرا را
 
به جای سرو بلند ایستاده بر لب جوی
چرا نظر نکنی یار سرو بالا را
 
شمایلی که در اوصاف حسن ترکیبش
مجال نطق نماند زبان گویا را
که گفت در رخ زیبا نظر خطا باشد
خطا بود که نبینند روی زیبا را
به دوستی که اگر زهر باشد از دستت
چنان که به ذوق ارادت خورم که حلوا را
 
کسی که ملامت وامق کند به نادانی
حبیب من، که ندیدست روی عذرا را
گرفتم آتش پنهان خبر نمی داری
نگاه می نکنی آب چشم پیدا را
نگفتمت که به یغما رود دلت سعدی
چون دل به عشق دهی دلبران یغما را؟
هنوز با همه دردم امید درمانست
که آخری بود آخر شبان یلدا را
سعدی شیرازی                                                       
 
*Bu şiir çevirisi Koza Düşünce Dergisi'nin 16. sayısında yayınlanmıştır.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

İran'da 'Laikler' ve 'Mollalar' Vuruldu!

Bekleyiş Penceresinde Bir Göz

Bir Medeniyeti Anlamak